今天,我們來看看 card 在英語中都有什么樣的用法吧~
1、a wild card
在撲克等游戲中,a wild card 是指可以看作任何數值的牌,不過這不重要...我們還是學一下它的引申含義吧:
You describe someone or something as a wild card when they cause uncertainty because nobody knows how they will behave or what effects they will have.
當某人或某事充滿了不確定性時,你可以形容他們?yōu)閍 wild card,因為沒有人知道他們會怎么做或事情會產生什么影響。
例句:
He is too much of a wild card to be a successful candidate. Nobody wants to vote for someone wildly unpredictable.
他太不可靠了,不可能成為成功的候選人。沒有人愿意投票給一個完全不可預測的人。
2、fold (one's) cards
fold (one's) cards 有兩層意思:
01. To withdraw one's hand in defeat in a game of cards, as by laying one's cards face down.在紙牌游戲中因失敗而停手,將牌面朝下棄牌。
例句:
I tried to bluff my way with a pair of threes, but I eventually had to fold my cards.
我試圖用一對三來虛張聲勢,但最終我不得不棄牌。
02. By extension: to discontinue one's pursuit, endeavor or effort; to give up.引申為:停止某人的追求或努力,放棄。
例句:
After nearly 25 years in this industry, I think I'm ready to fold my cards. It's just gotten too hard to make a profit anymore.
在這個行業(yè)干了近25年,我想我已經準備好放棄了。要想盈利變得實在太難了。
3、keep cards close to chest
keep (one's) cards close to (one's) chest 指的是:To keep one's plans, intentions, or tactics secret from everyone else.對其他人保守計劃、意圖或策略秘密,表面意思指的是在紙牌游戲中把自己的牌放在胸前,不讓其他玩家看到自己的牌。
例句:We're all curious about what the boss has been discussing in those meetings with the lawyers, but she's keeping her cards close to her chest.
我們都很好奇老板在那些會議上和律師討論了些什么,但她卻守口如瓶。
4、a card up (one's) sleeve
a card up (one's) sleeve 指的是在紙牌游戲中把有利的牌藏在袖子里作弊,引申意指的是“在需要時可以利用的秘密計劃、想法或優(yōu)勢”。
例句:
They think they have an airtight case against me, but I've got a card or two up my sleeve.
他們以為對我的指控是無懈可擊的,但我卻有個錦囊妙計。
5、showing a card trick to a dog
like showing a card trick to a dog 給修狗變戲法,修狗肯定不明白,其實這個短語指的是“向某人展示他們不可能理解或欣賞的東西”。
例句:
Good luck getting that doofus to understand the intricacies of the budget report. It's like showing a card trick to a dog.
想讓那些笨蛋理解錯綜復雜的預算報告,就像讓狗看懂紙牌戲法一樣不可能。
6、one card short of a full deck
最后一個習慣用語終于與紙牌游戲無關了!be one card short of a full deck 的意思竟然是“不聰明的或智力有問題的”!
例句:
He says he's going to start a business selling bees as pets —— I think he may be one card short of a full deck.
他說他要開始做賣蜜蜂當寵物的生意——我想他腦子里可能缺了根弦。
最后,讓我們再復習一遍吧:
a wild card 不可預測因素
fold (one's) cards 放棄
keep (one's) cards close to (one's) chest 保守秘密
a card up (one's) sleeve 錦囊妙計
like showing a card trick to a dog 整不明白
be one card short of a full deck 智力有問題的
素材來源網絡
如有侵權請聯(lián)系刪除