“站隊(duì)”,
顧名思義,
就是要加入到和自己意見一致的隊(duì)伍里去。
不管是面對網(wǎng)絡(luò)上的熱門事件,
還是在現(xiàn)實(shí)生活中,
人們都離不開“選擇”和“支持”,
離不開“站隊(duì)”。
那么你知道“戰(zhàn)隊(duì)”用英語怎么說?
一起來學(xué)習(xí)下吧!
1、take sb's part
這個(gè)短語的意思是支持(某人),
站在(某人)一邊。
For once, my brother took my part in the argument,
只有一次我哥哥在爭論中站在我這邊。
2、speak in sb's favor
這多指公開表示支持,
而favor的相關(guān)表達(dá)“be in favor of sth/doing sth”就有表示贊同之意。
Are you in favor of a ban on smoking?
你贊同禁煙嗎?
3、stand up for sth/sb
stand up意思是
起立;站得住腳,
這個(gè)短語就表示支持,
維護(hù)(想法、遭受指責(zé)或攻擊的人)。
例句:
It's high time we all stood up for our rights around here.
我們大家現(xiàn)在急需行動(dòng)起來,維護(hù)我們在這里的權(quán)利。
4、side with sb
這個(gè)詞組的意思是
支持/共同反對
If one person or country sides with another, they support them in an argument or a war. If people or countries side against another person or country, they support each other against them.
例句:
There has been much speculation that America might be siding with the rebels.
有很多猜測認(rèn)為美國會(huì)支持叛亂者。
You need to confront those who have sided against you.
你要直面那些聯(lián)合反對你的人。
例句:
If ever there was any sort of argument, she'd always side with my father against me.
只要有爭論,她就總是站在我父親一邊反對我。
這個(gè)短語形容在爭論中支持某人或某方,站在(某人)一邊,
這是最能表示“站隊(duì)”的英語啦。
side作名詞,形容多個(gè)相互對立的團(tuán)隊(duì)中的一方,
take sides就表示(在爭論或戰(zhàn)爭中)表明立場,支持一方。
例句:
My mother never takes sides when my brother and I argue.
我和弟弟吵架時(shí),
我母親從不偏袒任何一方。
另一個(gè)有side的搭配的詞組:
5、on one's side
(戰(zhàn)爭、爭論中)支持,站在…一邊
If you are on someone's side, you are supporting them in an argument or a war.
例句:
He has the Democrats on his side...
他有民主黨人的支持。
Get that employee on your side and then work together towards a solution...
設(shè)法讓那名雇員站到你這邊,然后你們共同找出解決方法。
6、back sb up
這是口語中常用的表達(dá),
用來表示支持,幫助(某人)。
例句:
My family backed me up throughout the court case.
打官司期間,我的家人一直在支持我。
而這個(gè)短語也有“為(某人)作證”的意思。
例句:
Will you back me up if I say that I never saw him?
如果我說從未見過他,你會(huì)為我作證嗎?
7、follow the crowd
這個(gè)短語意思比較消極,
意思是隨大流,
隨波逐流,人云亦云。
例句:
Think for yourself, don't just follow the crowd.
要獨(dú)立思考,不要只是人云亦云。
素材來源網(wǎng)絡(luò)
如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除