中文字幕一区二区人妻,亚洲午夜精品无码专区在线观看 ,欧美色aⅴ欧美综合色,色婷婷久久久SWAG精品

網(wǎng)站地圖

首頁
關于我們
公司簡介
人才理念
加入我們
聯(lián)系我們
員工風采
公司活動
讀者服務
糾錯平臺
正版驗證
渠道服務
當當網(wǎng)
京東
天貓
學科網(wǎng)
圖書展示
新概念英語成人版
新概念英語青少版
優(yōu)可英語(小學)
優(yōu)可英語(初中)
優(yōu)可英語(高中)
優(yōu)可語文(小學)
優(yōu)可語文(初中)
優(yōu)可語文(高中)
優(yōu)可直銷(初中)
優(yōu)可直銷(高中)
下載中心
新概念英語成人版
新概念英語青少版
優(yōu)可英語小學
優(yōu)可英語初中
優(yōu)可英語高中
優(yōu)可英語初中
優(yōu)可英語高中
新聞動態(tài)
新聞快報
學習天地
新聞中心

“break a leg”不是“腿打斷”,你知道是什么意思嗎?

2025-09-11
 
大家有沒有感覺,學習工作時間長了
就會大腦缺氧,想暫時休息一下 ,
這時候大家怎么表達自己的想法呢?
不管你用啥,就是別用“give me a break! ”
你話一出,對方可能當時就不樂意了 
甚至,還會錯誤的以為你很反感他
那么,“give me a break”到底啥意思
“讓我休息一下”用又該如何表達呢?
 
1、“give me a break”怎么理解?
其實在開會的時候,中途累了,
想要休息一下沒什么的,
但是你可千萬別說“give me a break!”
你以為你說的是"讓我休息一下"?
其實你表達的是"閉嘴吧你,
讓我消停會兒!"相信,此話一出,
你的同事臉都會氣綠了 圖片
咱們先來看看柯林斯詞典給出的關于“give sb a break”這一短語的定義:
即“表示你被某人的言行所惹惱”,
用我們中文里的一句話來說,
就是“閉嘴吧,給我消停會兒”....
 例句: 
Stop teaching me, give me a break, please!
別再教育我了,閉嘴讓我消停會兒吧!
要說“give me a break”真的不能亂說,
前面的意思就已經(jīng)很不友善了,
它的另外一層意思更尷尬圖片
用來表“對方說的話令人難以置信或荒謬”,
含有諷刺的意味在短語里面。換句話說,
對應到我們中文里常說的就是“拉倒吧!我根本不信!”
英語中的“break”是一個非常常見的詞匯,
很多時候是以詞組的形式出現(xiàn),
但它的意思卻會讓你滿臉黑人問號 圖片
就比如一個很明顯的例子,“break a leg”什么意思?
不要一看到“break a leg”就把它翻譯成“腿打斷”哈,
那也太暴力了;
 
2、“break a leg”怎么理解?

“break a leg”跟“腿打斷”可是邊兒都不沾,
就像“分手”你也不會直接翻譯成“split hand”對吧;
其實,“break a leg”是指:祝你好運;演出成功
 例句: 
Break a leg tomorrow at your job interview. 
I hope that you'll get the job.
希望你明天的面試表現(xiàn)完美,得到那份工作。
大家想不想知道“break a leg”這個詞的來歷
(不想也要聽,C姐要強行安利圖片)
說法一:
人們認為這個含義是源于接受小費而行的屈膝禮,
這也是莎士比亞時期的舞臺傳統(tǒng)。
然后這個俚語就用來表達“希望演員表演成功”的含義。
說法二:
古時候,人們比較迷信,相信這世界有精靈的存在,
但是他們總是讓相反的事情發(fā)生,
如果你許愿希望好的發(fā)生,
那么他們就會讓不好的事情發(fā)生。
從這方面來說,這也就不難理解為什么“break a leg”這個原本看起來不太友善的俚語,
會表達出好的寓意,
顯然人們認為這是精靈在作怪。
相反,“break”搭配“tough”還可以用來表示:
霉運、運氣很差
 例句: 
Tough break, James.
I know that must be hard for you. I'm sorry. 
詹姆斯,你真不走運,
我為你感到難過。
“tough”可以表示艱難困苦的,
“tough break”組合起來,
看似是“艱難困苦的間歇”,
但是哪有這么說話的,
你稍微引申一下就會理解;
因此,“tough break”就是霉運、惡運的意思。
 
3、怎么正確表達“休息一下”?
在了解了“give me a break”這個短語之后,
我們再來說說“讓我休息一下”該如何翻譯?
其實很簡單,你在讀小學、初中的時候,
你的英文老師在課間休息時常常會說這句話:“take / have a break”,
就是讓大家短暫休息一會兒。
但是注意啦!看清楚了哈,這里面用的是“ break ”,
而不是“rest” 圖片
“Let's have a rest”這句話真的不能隨便說!跟你講,
這區(qū)別可大了;外國人聽到這句話是這樣理解的:
have a rest = 我體力精力都耗盡了
例句: 
I need a rest, because I am very tired.
我需要休息,因為我很累。
換句話說,就是在表達:我要坐在椅子上,
如果可能的話,我要找個床躺一下,
徹底放松,誰也別來打擾我!
在工作單位,特別是在開會的時候的臨時休息用“take / have a break”就可以啦~
 
素材來源網(wǎng)絡
如有侵權請聯(lián)系刪除
糾錯平臺
在你使用圖書時,如果發(fā)現(xiàn)了錯誤,可以通過微信-掃一掃功能,掃描左側二維碼進行反饋。
或者您也可以拔打010-82561173進行反饋更多問題請關注微信公眾號:知行鍵教育