最近小編刷劇時(shí)遇到了一個(gè)有趣的表達(dá):lose one's touch
大家都知道lose touch是 “失去聯(lián)系”的意思,那 lose his touch 可以翻譯為 “失去他的聯(lián)系” 嗎?
哈哈,沒(méi)那么簡(jiǎn)單哦了!快和小編一起往下看吧↓
一、“lose one's touch”是什么意思?
Lose touch 確實(shí)是“逐漸失去聯(lián)絡(luò)”的意思。
但是!如果在lose和 touch之間加入物主代詞,意思就完全不一樣了。
因?yàn)閠ouch除了“碰,觸摸”還可以表示:特長(zhǎng);才能。
lose one’s touch意思就是:技藝大不如前,做某事的能力下降
舉個(gè)例子:
He used to be one of the league's elite shooters, but it seems like he's lost his touch.
他曾經(jīng)是聯(lián)盟的頂級(jí)射手之一,但現(xiàn)在看來(lái)他已經(jīng)能力不行了。
The students no longer listen to my threats—I must be losing my touch.
學(xué)生們不再聽(tīng)信我的威脅了——我一定是不如從前了。
英語(yǔ)中關(guān)于“touch”的表達(dá)還有很多,小編挑了幾個(gè)有趣的和大家分享一下~
二、關(guān)于“touch”的英語(yǔ)表達(dá)
01、touch a nerve
如果你提到的某件事“touch a nerve”,說(shuō)明你提到了一個(gè)讓對(duì)方非常敏感、反應(yīng)強(qiáng)烈的話題,也就是所謂的“碰到雷點(diǎn)”。
這個(gè)短語(yǔ)起初是指在看牙醫(yī)時(shí),醫(yī)生在治療過(guò)程中觸碰到了某處神經(jīng)患者會(huì)感到非常痛。后來(lái)延申表示某人的語(yǔ)言、行為等會(huì)讓另一人感到不舒服。
你也可以用strike / hit a nerve來(lái)表示相同的意思。
舉個(gè)例子:
Your column must have hit a nerve, because we are getting slammed with feedback from readers—and they're not happy.
你的專欄肯定戳到痛處了,因?yàn)槲覀兪盏搅藖?lái)自讀者的大量反饋——他們很不高興。
02、touch and go
老板對(duì)你說(shuō),“touch and go”可不是讓你摸了就走
這是什么“變態(tài)翻譯”,一點(diǎn)不沾邊,如果你在公司中聽(tīng)到touch and go 就表示情況已經(jīng)非常的緊急了。
如果某件事的結(jié)果不能確定、不可判斷,可能還十分危險(xiǎn),可以用 touch and go 這個(gè)短語(yǔ)來(lái)表示,但是要注意,如果在名詞前使用,則需要使用連字符。
舉個(gè)例子:
The doctors said it was touch and go at points during surgery, but he pulled through and expected to make a full recovery.
醫(yī)生說(shuō),在手術(shù)過(guò)程中,他的情況一度十分危險(xiǎn),但他挺了過(guò)來(lái),并且有望完全康復(fù)。
It was a touch-and-go match from beginning to end, but fortunately we were able to pull ahead in the last few minutes.
這場(chǎng)比賽從頭到尾都是勢(shì)均力敵,但幸運(yùn)的是我們?cè)谧詈髱追昼娙〉昧祟I(lǐng)先。
03、everything (one) touches turns to gold
指的是某人參與的每一項(xiàng)任務(wù)、活動(dòng)、項(xiàng)目等都變得非常成功。簡(jiǎn)直就像“開(kāi)了掛”一樣。
其實(shí)這個(gè)有“金手指”的人原本指的是希臘神話中的弗里吉亞王,米達(dá)斯。
因?yàn)樨潙儇?cái)富,他求神賜予點(diǎn)物成金的法術(shù),酒神狄俄尼索斯?jié)M足了他的愿望,但最后連他的愛(ài)女和食物也都因被他手指點(diǎn)到而變成金子。
他無(wú)法生活,再次向神祈禱收回這項(xiàng)魔力,一切才恢復(fù)原狀。
舉個(gè)例子:
The company has seen incredible profits since the hiring of the new creative director. So far everything he touches has turned to gold!
自從聘請(qǐng)了新的創(chuàng)意總監(jiān)后,公司獲得了令人難以置信的利潤(rùn)。到目前為止,他接觸到的一切都大獲成功!
素材來(lái)源網(wǎng)絡(luò)
如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除