有不少父母都想生龍鳳胎,
不僅實(shí)現(xiàn)了兒女雙全,
兩個(gè)孩子還可以互相陪伴成長(zhǎng)
那么,今天的問題來了,
你知道“龍鳳胎”
用英語怎么說嗎?
一起學(xué)習(xí)一下吧。
“龍鳳胎”用英語怎么表達(dá)呢? 一般有以下幾種:
1. 撒貝寧喜得“龍鳳胎”,
妻子當(dāng)時(shí)發(fā)ins說:It's a boy and a girl.
(代指嬰兒時(shí)可以用It).
例句:
Is it a boy or a girl?
寶寶是男孩還是女孩呢?
It's a boy and a girl. (也可以用:They're a boy and a girl.)
龍鳳胎。
2. 也可以使用:Pigeon pair 龍鳳胎。
例句:
She gave birth to a pigeon pair.
她生了一對(duì)龍鳳胎!
“雙胞胎”的英文表達(dá)是:Twins。
Triplets 三胞胎
Quadruplets 四胞胎
例句:
I always mistake Lucy and Lily, they're twins.
我總是認(rèn)錯(cuò)露西和莉莉,
她倆是雙胞胎。
“二胎”的英文表達(dá)很簡(jiǎn)單,
就是:Second child。
例句:
Her second child is a girl.
她二胎生的是個(gè)女孩兒。
“獨(dú)生子女”的英文表達(dá)是:Only child。
例句:
I'm an only child.
我是獨(dú)生子。
素材來源官方媒體/網(wǎng)絡(luò)新聞
如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除