what經(jīng)常用來表示“什么”,
cook有“烹飪、做飯”的意思。
但老外跟你說“What's cooking”,
可不是問你“煮什么好吃的”!
01. What's cooking?
在做什么?在忙什么?
發(fā)生什么事?
老外經(jīng)常用它來打招呼,
相當于我們常說的“最近在忙什么”。
【例句】
A:Hi! Susan. What's cooking?
嗨!蘇珊,最近在忙什么?
B:Nothing.
Anything happening with you?
沒什么。你最近怎么樣?
此外,見面打招呼問對方“最近怎樣”,
還可以這樣說:
“What's up?”
最近怎樣?過得好嗎?
【例句】
A:Hi,guys,what's up?
嗨,兄弟最近怎樣?
B:Not bad!
還行吧。
“How's tricks?”
你好嗎?最近怎樣?
【例句】
Hello, Ben! Long time no see.
How's tricks?
喂,本!好久不見了,你好嗎?
“How's life treating you?”
(簡稱“How's life?”)
最近過得怎樣?
【例句】
A:Long time no see. How's life?
好久不見,最近過得怎樣?
B:Same old, same old.
老樣子,老樣子。
可不是說“什么把你給吃了”,
真正的意思是:
什么事把你惹了?誰惹你了?
【例句】
What's eating you, tom?
You look upset?
誰惹你了?你好象情緒不好。
不要理解成“你的牛肉怎么樣”,
實際表示:你為什么不高興?
【例句】
What's your beef today?
You have been really mad all day.
你今天為什么不高興?
一整天都很生氣。
04. What's his face?
不是說“他的臉長什么樣?”
而是表示:他叫什么名字來著?
【例句】
What's his face,
the guy with the yellow shirt?
他叫什么名字來著,
那個穿黃色襯衫的男孩?
Have you seen what's his face?
見到那個誰了嗎?
05. What's the big idea?
不是問你“這是什么大主意?”
真正的意思是:
你想干什么?什么意思?
你為什么這么做!
【例句】
Don't turn the TV off,
I was watching it
.what's the big idea?
不要關電視,
我正在看呢,
什么意思!
素材來源官方媒體/網(wǎng)絡新聞
如有侵權請聯(lián)系刪除